千里阪急での出店が終了しました。

**The English blog continues below this article.**

千里阪急での出店が、無事終了いたしました。

期間中は、たくさんの顧客様にお越しいただき、
中には10年以上のお付き合いになる方もいらして、
改めて、続いてきたご縁のありがたさを感じる時間となりました。

遠方から足を運んでくださった方も多く、
心から感謝の気持ちでいっぱいです。

そして今回は、ご新規のお客様もとても多く、
およそ半分ほどが初めての方でした。

こうして新しく出会えたことにも、深く感謝しています。

今回の売り場は、
春らしいアクセサリーを中心に展開。

特に、ミモザシリーズが大変ご好評をいただきました。

阪急さんのブログをご覧になって来てくださった方もいらっしゃり、
掲載していただいた一点もののネックレスは完売となりました。

多くの方に作品を手に取っていただき、
喜んでいただけたことを、とても光栄に思います。

ご一緒させていただいた作家の皆さまも本当に素敵な方ばかりで、
1週間、のびのびと楽しく出店させていただくことができました。

着物にもYayoi Yamashitaのアクセサリーが合うことや
着物を日常のファッションとして楽しむことをご提案したくて
今回は、初めての試みとして、着物でお客様をお迎えしました。

草原に咲く春の花に、ミツバチが集まる
そんなコンセプトだったこのコーディネート

お客様からは
「こんなふうに着物を着るのもいいですね」
「自分もやってみようかな」
そんな言葉をいただけたことが、とても印象に残っています。

着物は日本の民族衣装でもあるので、
正式な場では伝統に沿って着ることも大切だと思います。

でも日常の中では、
もっと自由な楽しみ方があってもいい。

私は着物を着るときに補正をしないこともよくありますし、
自分の感覚でバランスを取っています。

ファッションは、もっと自由でいいと思っています。

期間中、何度か足を運んでくださった方が、
日ごとに違うファッションの私を楽しんでくださっていたことも、
嬉しい出来事のひとつでした。

この日は、春のアリスがテーマ。


トランプの襟のシャツに自分で編んだセーター
そしてウサギのスカートに合わせてニンジン柄のタイツ


(うさぎは人参が大好き、というのは少し違うようですが、、、)

好きなものを身に着けることは、自分自身を喜ばせる行為ですので
本当に、もっと自由に、好きなものを選んでいいと思うのです。

自分は何系統か、どんなスタイルか、決めなくてもいい。

そのきっかけとして、アクセサリーというかたちで、
これからもお手伝いができたらと思っています。

最後に。
今回お越しくださった皆さま、関わってくださったすべての方に、
心より感謝申し上げます。


The pop-up at Senri Hankyu has come to a close.

During the event, many of my long-time customers visited—
some of whom I have had the pleasure of knowing for over ten years.
It was a moment that made me once again appreciate the value of these lasting connections.

I am also deeply grateful to those who came from afar.

This time, I was especially happy to welcome many new customers as well—
about half of the visitors were discovering my work for the first time.

I am sincerely thankful for these new encounters.

For this event, the display focused on spring-inspired accessories.

In particular, the Mimosa series was very well received.

Some visitors came after seeing the feature on Hankyu’s blog,
and the one-of-a-kind necklace introduced there has since sold out.

It was a true honor to see so many people connect with my work
and enjoy wearing it.

The artists I had the pleasure of exhibiting alongside were all wonderful,
and it allowed me to spend a relaxed and fulfilling week.

This time, I also wanted to suggest that Yayoi Yamashita’s accessories can be worn beautifully with kimono,
and that kimono can be enjoyed as part of everyday fashion.

As a first attempt, I welcomed customers while wearing kimono.
The concept of this look was
spring flowers blooming in a meadow, with bees gathering around them.

From customers, I received comments such as
“This is a lovely way to wear kimono,”
and“I might try this myself.”

Those words left a strong impression on me.

Kimono is, of course, a traditional Japanese garment,
and I believe it is important to follow tradition in formal settings.

However, in everyday life,
there is room for more freedom.

When I wear kimono,
I often choose not to use traditional shaping,
and instead balance it based on my own sense.

I believe fashion can be more free.

Some visitors came back multiple times during the event,
and enjoyed seeing how my outfits changed each day.
That, too, is something I will remember fondly.

On one of those days,
the theme was “Spring Alice.”

A shirt with a playing-card collar,
a hand-knitted sweater,
and carrot-patterned tights paired with a rabbit skirt.

(Though it seems rabbits don’t actually love carrots as much as we think…)

Wearing what you love
is an act of bringing joy to yourself.

So truly, I believe
you should feel free to choose what you love.

There is no need to define yourself by a specific style or category.

Through my accessories,
I hope to continue supporting those choices.

Lastly,To everyone who visited,
and to all who were involved,
I offer my heartfelt thanks.

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。